「但是…卡爾文老大,這家伙毀了我的收音機?。 ?br>
「用不著為了一臺機器賠上一條人命!」卡爾文狠狠瞪著b利?!附o我去叫尼克過來,就說是我要求的,你知道他什麼鬼玩意都修得好?!?br>
「呃…可是…」
b利顯然還有話要說,但對方嚴厲的眼神令他不禁閉上嘴巴,只得m0m0鼻子,轉(zhuǎn)身離去。
「你們!」卡爾文命令式的語氣令剩下的兩人打了個哆嗦。「帶他過來我的帳棚!」
他指的自然不會是別人,倒在地上的男子已經(jīng)沒在顫抖,但還是急促地喘著氣,乍看之下就像是團破布。下完最後一道命令,卡爾文立即轉(zhuǎn)身走回帳篷,留下湯米和艾爾在原地面面相覷。
「喝下這個,會好一點?!?br>
看著對方遞到自己面前裝滿深sEYeT的杯子,男子依舊不為所動,卡爾文見狀,就自己先啜了一口?!阜判?,沒下毒?!?br>
這里是卡爾文的帳篷,被大家拱為老大的他有著許多稀奇的私人物品,例如高度及腰的駱駝擺設(shè),還有根本沒用過,看似骨董的陶瓷煙灰缸,一旁書架上甚至還掛著顆馴鹿頭,這些都是大家收集來,用來討好這位老大的禮物,也堪稱貢品。不少人利用這些手段來跟卡爾文攀關(guān)系,而他也從善如流,給予他們或多或少的獎勵,例如b利他們就是其一。然而,盡管被數(shù)量如此多的珍奇物件包圍,這位訪客卻視若無睹,他的眼神渙散,如同行屍走r0U。
盯著對方好一會,卡爾文這才嘆了口氣,做了個手勢要身旁的妻子上前來,開始替男子清潔并包紮傷口。隨著刺激X的藥水滑過皮膚的傷處,該人這才顯露了些許的反應(yīng),彷佛觸電般cH0U搐了一下。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀