因此太宰得出了此處并不是六道骸的幻境。
那么就只剩下一種可能了。
他環(huán)顧四周的荒蕪,以及自己剛剛所想便立刻出現(xiàn)的實(shí)驗(yàn)室里的幻象。
年幼的他曾在實(shí)驗(yàn)室里不斷地做著各種瀕死的實(shí)驗(yàn)而后恢復(fù)。
除了剛剛發(fā)出一聲煩躁的聲音后就一直沒(méi)開(kāi)口的六道骸出聲了,他的聲音帶著意大利人的優(yōu)雅和浪漫。
“...那是你嗎?”
“顯而易見(jiàn)。”
雖然在夢(mèng)境中太宰是一副無(wú)病無(wú)痛的樣子,但這到底是只是幻境,太宰精神上的疲憊和疼痛還是無(wú)法消除的。只能說(shuō)比現(xiàn)實(shí)世界中的確是好了不止一星半點(diǎn)。但就算是這樣,太宰也覺(jué)得自己沒(méi)有多余的精力去應(yīng)付六道骸了,他顯得有些冷酷地打斷了對(duì)方。
但六道骸不知道自己腦補(bǔ)了什么,可能是以為太宰只是因?yàn)楸凰吹搅诉^(guò)去而心情不好吧。總之他并沒(méi)有生氣,甚至體貼地后退了一步以此表達(dá)自己并沒(méi)有惡意。
六道骸神情復(fù)雜地看著眼前的少年,他看起來(lái)和他差不多大,但也的確如同資料所說(shuō)的如同塞能將人輕而易舉地就迷倒。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀