“什么?”羅納德沒(méi)聽(tīng)懂,裝模作樣的問(wèn)翻譯。
“這個(gè),其實(shí)我拍的時(shí)候,沒(méi)有考慮這些,這只是一個(gè)洛杉磯街頭的舞蹈家,努力向上參加舞蹈比賽的故事。”
“其實(shí)羅導(dǎo)演拍的故事不是這個(gè)角度來(lái)寫的吧?”給三位主角當(dāng)經(jīng)紀(jì)人的那個(gè)角色,是說(shuō)話的老童配音的,他的聲音到很年輕,還有一股子瀟灑的味道。
老童自顧自的吃起了紅腸和海蜇,“不過(guò)羅導(dǎo)演,你的電影能夠被引進(jìn)華國(guó),還是多虧了電影講的是貧民百姓,被上層的剝削階級(jí)針對(duì)的故事。”
“雖然現(xiàn)在馬路上都是學(xué)跳霹靂舞的小孩,不過(guò)電影還是有很多反應(yīng)阿美利加底層貧民的鏡頭的,羅導(dǎo)演肯定是站在他們一邊的,你說(shuō)是不是,羅導(dǎo)演?”
小丁覺(jué)悟比較高,她對(duì)電影的解讀,舞蹈完全是一個(gè)載體,故事本身還是說(shuō)的阿美利加無(wú)處不在的剝削。窮人連一個(gè)睡覺(jué)的地方都沒(méi)有,黑人和拉丁裔只能在木頭的房子里練習(xí)舞蹈。
“人家阿美利加的窮人,還有錄音機(jī),還可以吃那個(gè)什么肯塔基家鄉(xiāng)雞嘞。”老童還是時(shí)不時(shí)的說(shuō)兩句怪話,大多數(shù)時(shí)間顧著吃東西。
“嗯,我只是覺(jué)得,華國(guó)的人都很有天賦,你們那些在街邊跳霹靂舞的孩子,到紐約和洛杉磯去,也是一流的,很有創(chuàng)造力,這和東瀛是完全不同的。”羅納德對(duì)這不加評(píng)論,笑著請(qǐng)大家多吃菜。
羅納德也明白,自己的電影有反應(yīng)洛杉磯最貧困的黑人,拉丁裔,和殘疾人等草根階層在向上爬升的時(shí)候,被主流的白人鄙視,非常艱難的情節(jié)。這恐怕是“霹靂舞”會(huì)被華國(guó)看中引進(jìn)放映,最重要的原因了。
不過(guò)電影在華國(guó)南北觀眾那里的的意外走紅,和這個(gè)關(guān)系不大,完全是霹靂舞這種爆炸性的舞蹈形式,征服了觀眾。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀