倒反天罡,簡直就是倒反天罡!
明明就是你先選擇了“蝙蝠”作為意象,然后他這個可憐的coser才會cos成這樣的!怎么現(xiàn)在正主反而開始覺得coser有點怪了?
【哈哈哈哈哈鵝!】布魯斯永遠也不知道夜翼是怎么在腦內(nèi)頻道用意念發(fā)出這種可怕的怪笑聲的,被吵到頭疼。
【布魯西寶貝覺得蝙蝠俠太戲劇化了……這簡直不亞于布魯斯在宴會上當眾宣布蝙蝠俠是個緊身衣怪胎!等回家我要分享給杰森提姆他們,這個笑話我們能笑一年!】
【噗哈哈哈哈別這樣。】如果他的笑聲沒這么猖獗的話,那么攪局者的這句話還挺像勸慰的,【你明明知道的,這個布魯西寶貝一看就是還沒當上蝙蝠俠之前。】
遺孤對自己好友的推斷表示認同。
【他應(yīng)該想不到自己以后會這么ibyo音譯日語的中二。】
布魯斯:“……”別以為他不懂日文啊!什么中二?別學(xué)到一個詞就亂用!
在如此歡快的氣氛之下,就連扎坦娜也彎了彎嘴角。
但下一秒,她的表情突然變得嚴肅起來。
“嘿,布魯斯……們。”她斟酌著加了一個“們”,表情扭曲了一瞬,然后又勉強恢復(fù)正經(jīng)樣子。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀