「我最恐懼的事,是我始終在這座村子里默默無(wú)名。」
「我怕我兒子會(huì)像他父親一樣走失,連屍T也找不到。」
「我總夢(mèng)見(jiàn)巨大的黑熊,夜晚我不拿著斧頭便無(wú)法入睡。」
「我害怕我那Si去的弟弟,那個(gè)冬天我們真的沒(méi)有足夠的食物。他會(huì)恨我嗎?」
沒(méi)人捐贈(zèng)錢(qián)財(cái),沒(méi)人供奉祭品。
他們只有一個(gè)共通點(diǎn):訴說(shuō)自己「恐懼的事」,然後靜靜離去。
伊娜沒(méi)去說(shuō)明,也沒(méi)講太多道理。
她只是每天兩次——一次清晨,一次入夜——前來(lái)擦拭石碑。她用一塊破布,把石碑上的灰塵與泥土清理乾凈,然後將村民留下的恐懼之物整理整齊。她沒(méi)收走,也沒(méi)毀掉,任那些木片與布條整齊的排列堆積,像是祭壇的一部分。
而惡勞之獸,則始終立在石碑旁,沉默不動(dòng)。牠不進(jìn)食,也不休眠,彷佛是石碑的影子,是神降下的守衛(wèi),靜靜守望著每一個(gè)前來(lái)訴說(shuō)恐懼的人。
但立碑的第三周,村人們還是爆發(fā)出了問(wèn)題。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀