“翻譯好了。”
聞央暗自吃驚,時間連一半都沒過去,而顧硯禮的英文手寫T公正漂亮,甚至還按照劇本格式標注了外部情景。
要知道,《霧源奇案》的文字大部分都在描繪主角內心生活,而劇本講究外部情景,如何利用畫面來講述的故事并保留戲劇結構,是改編的一大難題。
而顧硯禮便是解決難題的佼佼者。
“你是為了炫耀你的學識嗎?”
聞央拿著他的翻譯稿,約莫品出點他的男X思維。
“是為了給你留下印象。”
顧硯禮沒有躲避她的刁難,面孔清俊無情。
“還有,讓你不要再看你的老板。”
……這話未免也太直白。
內容未完,下一頁繼續閱讀