夏季的雨,在悶熱的傍晚來襲。夕陽落在遠處的小丘上,把片片草地燒成紫黑色,近些的只是被金紅的火舌灼亮。起得莫名,甚至未曾來得及看到烏云,行人就感覺到手背或額頭砸落下來的雨,還恍惚地覺得是二樓潑下的水。
罕見的太陽雨。
尤里多斯今日沒有出門,在家中溫習拉丁語的書籍——父親給他來信里要求他背記的東西,還要他用拉丁文給自己寫一封信。眼見著一拖再拖,到了月末,才不得不拿起書,企圖速通一門語言。
癡心妄想。
尤里多斯,他坐在方梨木桌子前,一只手拿著蘸了墨水的羽毛筆,一只手托著腮。瞧上去若有所思,實際上正發(fā)著呆。越是做不完、做不到,焦慮與懊悔就越侵占他的頭腦,就越發(fā)不愿去做。
以前父親從不苛求他去學什么東西,多么溫柔、體貼,自己只要撲在他懷里賣癡討?zhàn)垺湍艿玫饺苛?。自己是霍爾奇默克郡活得最愜意的青年?br>
現(xiàn)今呢,和公爵在一起。雖然公爵的忽冷忽熱時常讓這個年輕人的心時上時下,但是,總歸也是賣個笑、示個好,更好的一切就都會奉送到他的眼前了。
出于安多諾私心的教育,貫穿了年輕男孩的一輩子,使尤里多斯并不為出賣情緒或者肉體來換取優(yōu)待愛撫而感到羞恥。他反倒覺得這是他應得的哩。
他告訴自己:任何勞動都是勞動,我的勞動與付出值當那么多金幣。我的天賦與運氣就在于此,所以才可以得到這樣多。
所以,讀書,以及別的苦頭——究竟有什么意義?這些長相復雜、晦澀難懂的拉丁文,漸漸地在紙上融化,攪成一團墨水,漩渦里有著飛揚的思緒……
有這樣悶頭苦讀的一天,他都能從公爵那兒又要到不少甜蜜的好處了。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀