“在大江的南岸下著細雨,草長的很高,
六個朝代像夢一樣消失,只剩烏鴉還在鳴叫。
城堡外在煙霧中的柳樹,最沒有感情,
還在三英里長的堤壩上,歡快地生長”
“華國古代的詩歌,講究詩的眼睛。一首詩只能有一個單詞最為重要,掌握了詩的眼睛,就掌握了整首詩的感情基調。
誰能告訴我這首詩的眼睛是哪個單詞?漢娜,你說,很好,就是這個烏鴉crow,烏鴉在華國古代代表著不詳,只要有烏鴉的鳴叫就會發生悲劇。
這首詩正是講的原來南方朝廷的首都,已經變成烏鴉的聚居地,象征著王朝毀滅。各位同學可以和莎士比亞的悲劇李爾王比較,都是講述一個偉大的君王在晚年,由于昏聵毀滅了偉大的王朝。
莎士比亞在李爾王的第二幕里,用了杜鵑鳥的意象來比喻忘恩負義的高納里爾。而東方詩歌里的烏鴉意象,也是同樣的道理,這種文學家的手法,大家不可以不知道。”
古代華國詩歌分析課上到了接近期末,一開始附庸風雅的學生已經跑了一大半,剩下的都是文學青年和立志當作家的。
漢學家老師用英文分析起唐詩三百首里的詩歌,一套一套的,不過羅納德才不信這些離譜的分析,唐詩三百首他也許前世背誦過,這首韋莊的“臺城”他還記得,第二句明明是六朝如夢鳥空啼,結果教授當成烏鴉的烏,分析起來,居然也頭頭是道。
下課鈴想起,羅納德沖上前去,向老師請假,下月底去參加金球獎頒獎晚宴。
“羅納德,我不管你是參加什么典禮,我的評分標準是對所以同學一視同仁的,漢娜去哈佛燕京學院當研究助理,也必須寫出唐朝古詩和莎士比亞十四行詩的比較研究,我才會給她a的分數。你想去洛杉磯,必須交上期末小論文。”
內容未完,下一頁繼續閱讀