羅納德看到教授不肯通融,氣急了,“要是我發(fā)現(xiàn)了你講課內(nèi)容的不對(duì)的地方呢?”
“那很好,羅納德。我很歡迎對(duì)我的學(xué)術(shù)理論的挑戰(zhàn),只要你能找出我的錯(cuò)處,并且言之成理,我會(huì)給你個(gè)好分?jǐn)?shù)的。你之后不來(lái)上這門課也可以?!?br>
這可是你說(shuō)的。羅納德下課后就去圖書館借唐詩(shī)三百首。
江雨霏霏江草齊,六朝如夢(mèng)烏空啼。
無(wú)情最是臺(tái)城柳,依舊煙籠十里堤。
羅納德翻著從圖書館找來(lái)的繁體版“唐詩(shī)三百首”,氣不打一處來(lái)。怎么搞得,不光把鳥(niǎo)字寫成了烏,還把這首叫臺(tái)城的詩(shī),寫成了金陵圖。
“這怎么可能嗎?平平仄仄,這里明明應(yīng)該是用仄聲的鳥(niǎo)字?!绷_納德用漢語(yǔ)抱怨道。
“咦,你也會(huì)華國(guó)的唐詩(shī)嗎?”上次看到的那個(gè)碩士班的華裔留學(xué)生,也在圖書館,手里拿著一本“特呂弗和希區(qū)柯克對(duì)話錄”。
“啊,是你啊?!绷_納德認(rèn)出英語(yǔ)不太好的男生,“我選修的唐詩(shī)分析課,要找一本好的唐詩(shī)三百首版本,這里的版本太差了,都印錯(cuò)了?!?br>
男生接過(guò)一看,“確實(shí)錯(cuò)了,我們小時(shí)候背的都是鳥(niǎo)空啼嘛。你去我那里看看,我女朋友嘉惠有一本中華書局的版本,是很權(quán)威的版本。”
“好吧,謝謝你了,我叫羅納德·李。”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀