——原來這就是他所說的世界,b他想像得還要盛大。
布萊茲看看高得讓他汗顏的資料山,又m0m0身下明顯b其他椅子更大的座位,感受b平常更高、可以讓他的腿好好伸展的桌面。他看了眼被調整過的桌腳,侍nV適時地進來,在兩人手邊空位擺上茶與點心。
「您是個讓人想要相信您的人。」
「在會議桌上這是最大的稱贊,我領受到您的心意了。身為一位讓人想相信的對象,我可以看看您帶來的……煤礦嗎?」
你繞了一圈終于把話題繞回引起你興趣的石頭上,布萊茲點頭把木盤推到你面前。
「請,這原本就是為您準備的。」
得到許可,你大膽地拿起排序最前,還帶著一些伴生巖石的原礦,借著光線看了又看。
「您沒見過原礦嗎?」
你散發的活力讓布萊茲想起家鄉耕耘的年輕后輩,認真說不過是一塊可以燃燒的石頭,你卻像看見了上好珠寶,Ai不釋手。
「看是看過,來自卡爾特領的倒只見過一兩次。我聽說只有卡爾特領的煤是出自多姆斯迪歐南部,其中以無煙煤居多?」
內容未完,下一頁繼續閱讀