科爾夫人眨了眨眼,顯然在確定鄧布利多不是一個(gè)幻覺(jué),然后她說(shuō):“哦,對(duì),嗯,好吧,那么,到我的辦公室來(lái)吧。”
科爾夫人把鄧布利多讓進(jìn)了一個(gè)小屋子,里面一半像是起居室,一半像是辦公室。這里和走廊一樣破敗,家具既陳舊又不搭配。她請(qǐng)鄧布利多坐到了一把搖搖晃晃的椅子上,自己則坐到了亂成一團(tuán)的辦公桌后面,緊張地盯著鄧布利多。
“正如我在信中所說(shuō)的,我到這來(lái),是為了與您探討湯姆·里德爾和布拉斯丁·艾勒門特未來(lái)的安排。”鄧布利多說(shuō)。
“您是他們的家屬嗎?”科爾夫人問(wèn)。
鄧布利多搖頭,“不,我是個(gè)老師,我過(guò)來(lái)接湯姆和布拉斯丁去我們學(xué)校。”
“什么學(xué)校?”科爾夫人又問(wèn)。
“霍格沃茨。”鄧布利多答道,言語(yǔ)中是滿滿的驕傲。
“你們?cè)趺磿?huì)對(duì)湯姆感興趣?”科爾夫人再次發(fā)問(wèn),這次卻只提到了小湯姆。
鄧布利多當(dāng)然不會(huì)錯(cuò)過(guò)這個(gè)細(xì)節(jié),但他并沒(méi)有點(diǎn)明,而是說(shuō):“我們相信他具備了我們尋求的品質(zhì)。”
“你是說(shuō)他贏得了獎(jiǎng)學(xué)金?他怎么可能呢?他從沒(méi)有報(bào)名參加過(guò)什么考試。”科爾夫人明顯不相信鄧布利多的回答。
“嗯,他出生的時(shí)候就被列到學(xué)校的名單里了——當(dāng)然還有布拉斯丁。”鄧布利多說(shuō)道。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀